Login  |  Register

Author Topic: Wrong translation in Japanese  (Read 315 times)

Offline minimono

  • Unconfirmed
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Wrong translation in Japanese
« on: 26 July 2019, 06:33:40 PM »
I found some mistakes of card texts of Japanese, ver 1.4.2.5.
Those are in GOONS(ならず者), WINE MERCHANT(ワイン商), and GLADIATOR(剣闘士).

GOONS ...「+1購入」has to be added.
WINE MERCHANT...「④以上未使用」→「②以上未使用」
GLADIATOR...「±1枚を廃棄」→「1枚を廃棄」

Offline Ingix

  • Global Moderator
  • *****
  • Posts: 1421
    • View Profile
Re: Wrong translation in Japanese
« Reply #1 on: 26 July 2019, 07:07:57 PM »
Thanks for the report, I'll pass this on.

Offline Ingix

  • Global Moderator
  • *****
  • Posts: 1421
    • View Profile
Re: Wrong translation in Japanese
« Reply #2 on: 26 July 2019, 08:17:34 PM »
@minimono: You are right on Goons and Wine Merchant, I changed that but wait for confirmation.
On Gladiator I think you mistook the the last character of the card name "士" (which starts at the previous line and extends with 1 character to the one you mentioned) for the mathematical symbol "±".

Offline minimono

  • Unconfirmed
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Re: Wrong translation in Japanese
« Reply #3 on: 27 July 2019, 05:14:57 AM »
Thank you for the check.
As you think, I mistook 士 for ±, you are right.

Offline Ingix

  • Global Moderator
  • *****
  • Posts: 1421
    • View Profile
Re: Wrong translation in Japanese
« Reply #4 on: 27 July 2019, 09:21:35 AM »
The changes to Goons and Wine Merchant have been made, Gladiator's text was rearranged such that the card name no longer stratches 2 lines. You will not see them immediately, those changes usually do not warrent an update of their own, instead they will be added to the next functional update.

Again, thanks for reporting, and if you find more problems, I'd like to hear about them.